春秋左传

下一篇(子产不毁乡校(襄公三十一年))
子产不毁乡校(襄公三十一年)
——民心可疏导不可左右
                 
「原文」
                 
郑人游于乡校?,以论执政?。然明谓子产曰?:“毁乡校,何如?”子产
曰:“何为?夫人朝夕退而游焉?,以议执政之善否。其所善者,吾则行之;其
所恶者,吾则改之,是吾师也,若之何毁之?我闻忠善以损怨?,不闻作威以防
怨(6 )。岂不遽止(7 )?然犹防川(8 ):大决所犯,伤人必多,吾不克救
也;不如小决使道(9 ),不如吾闻而药之也(10)。”然明曰:“蔑也,今而
后知吾子之信可事也(11)。小人实不才(12)。若果行此,其郑国实赖之,岂
唯二三臣(13)?”
仲尼闻是语也,曰(14):“以是观之,人谓子产不仁,吾不信也。”
                 
「注释」
                 
?乡校;古时乡间的公共场所,既是学校,又是乡人聚会议事的地方。?执
政:政事。?然明:郑国大夫融蔑,然明是他的字。?退:工作完毕后回来。?
忠善:尽力做善事。损:减少。(6 )作威;摆出威风。(7 )遽(jv):很快,
迅速。(8 )防:堵塞。川:河流。(9 )道:同“导”,疏通,引导。(10)
药之:以之为药,用它做治病的药。(11)信:确实,的确。可事;可以成事。
()12)小人:自己的谦称。不才:没有才能。(13)二三:这些,这几位。
(14)仲尼:孔子的字。(孔子当时只有十岁,这话是后来加上的。)
「译文」
                 
郑国人到乡校休闲聚会,议论执政者施政措施的好坏。郑国大夫然明对子产
说:“把乡校毁了,怎么样?”子产说:“为什么毁掉?人们早晚干完活儿回来
到这里聚一下,议论一下施政措施的好坏。他们喜欢的,我们就推行;他们讨厌
的,我们就改正。这是我们的老师。为什么要毁掉它呢?我听说尽力做好事以减
少怨恨,没听说过依权仗势来防止怨恨。难道很快制止这些议论不容易吗?然而
那样做就像堵塞河流一样:河水大决口造成的损害,伤害的人必然很多,我是挽
救不了的;不如开个小口导流,不如我们听取这些议论后把它当作治病的良药。”
然明说:“我从现在起才知道您确实可以成大事。小人确实没有才能。如果真的
这样做,恐怕郑国真的就有了依靠,岂止是有利于我们这些臣子!”
孔子听到了这番话后说:“照这些话看来,人们说子产不仁,北打下如估”
                 
「读解」
                 
春秋时的乡校,让我们联想到古代希腊和罗马的民主政治。在希腊、罗马凡,
自由民,都有参与政治的权利。乡校自由地议论政治,与希腊、罗马的情形有些
相似,但有一个重大差别:乡校的平民百姓虽然可以议政,却无权参政,没有选
举权和被选举权。因此,二者有实质性的差别。
不过,考虑到中国传统等级制度之下的政治专制,能移开一个口子让老百姓
无所顾忌、畅所欲言地议论统治者,真是 要很大的气魄和开阔的胸襟。真的,
能做到这一点,在几千年的传统社会中,即使不是绝无仅有,也算得上几十年、
几百年才会见到一次。
完全可以设想到老百姓议政的内容,比如国家的繁荣昌盛,社会的风习,与
百姓日常生活密切相关的问题,施政方针,一直到宫廷秘闻,某个官员乃至国君
的私生活。不管是什么样的话题,平民百姓中横挑 子竖挑眼、鸡蛋里面挑骨头
的人,毕竟是少数,而大多数人的。目中都有相对公平的衡量尺度,他们眼睛盯
住的是统治者的施政实绩,而不是统治者的夸夸其谈。
可以打个比方,老百姓的评论,是统治者所作所为的无情的镜子。统治者可
以用高压手段迫使百姓保持沉默,却无法使人们不在心里估价,无法左右人心的
向背。所以,沉默并不意味着顺从;相反,沉默中蕴含着可怕的力量。