论法的精神-孟德斯鸠

论法的精神

(13)

弄坏了。我这个说法是依据克列维埃的。”
63.拉布莱又指出,这句话是从李索留的《政约》借来的。
64.“取得的财产”是夫妻自己劳动取得的,不是从承继而来的;“免除”
课役的贵族财产是经领主免除了一切课役的世袭财产(见李特烈);“妻产”
是妻保留有管理权的个人财产。
65.人们曾指出,孟德斯鸠在这里立论太草率了一些;因为比方说,阿拉
伯人就有从宗教的法律产生出来的民法,又有極狡猾的律师。
66.贝加里亚:《犯罪舆处罚》第
4章。
67.又有法国。
68.这里指的是總检察官的职位;他就是代表国王的公诉人。
69.孟德斯鸠这里所想到的也是法国,这在后面(第
16节)可以看到。
70.这书的著者是(约翰)斐里(1670—1732),英国的旅行家,彼得大
帝的工程师。
71.克列维埃说,“原大的意思是:阿那斯塔西乌斯把职位给不够资格的
臣民。但是随達斯的占拉丁文被孟德斯鸠先生误解了。”
72.甲本将“宫..的时候”这内个字去掉,因而句法含糊。
②指君主。——译者

73.本书第
16章第
12节又论述这个题目。
74.至少普盧塔克书裹的人物中有一个人这样说。
75甲。这裹孟德斯鸠引用塔西佗这段拉丁文,但该段拉丁文的意思却只
是如此
75乙。这裹孟德斯鸠引用塔西佗这段拉丁丈,但该段拉丁文的意思却只
是如归!
76.这裹孟德斯鸠引用塔西忙一段拉丁文,但这段拉丁文的意思却是:
“家
庭注庭主张减轻瓦利拉奸淫罪的刑罚。它认为,按照祖宗的习惯,瓦利拉的
家庭应该把他流放到离开罗马二百里的地方去。共犯曼利乌斯被禁止在意大
利和非洲居留。”人们曾经指出,这对提贝留斯所要求的刑罚是减轻,不是
加重。
77.拉布莱所引克列维埃的注说:“哪儿也没有人说过道三种法是出於监
察官们的懇请或要求。执政官们和護民官们依据职权,自动讓人制订了这些
法律,并不需要监察宫部的懲处。法尼安法和利基尼安法业不是特别关系妇
女的立法。它们规定并节制饭肴的费用。”
78.拉布莱引克列维埃注:“杜彬指出,在这裹,孟德斯鸠弄错了,把薩
而马第的民族蘇尼特人当做意大利的民族撒姆尼特人。斯托抱斯稱蘇尼特人

Sunitae。”
79.见《波斯人信札》第
38信和《尼德廟》歌
111。
80《盛筵记》\第
4章。参看柏拉圆:《共和国》,第
8卷。
81.孟德斯鸠在这里受到了西塞罗(《纶共和国》,第
43,44章)和柏
拉圆(《共和国》,第
8卷)的启示;他有时完全依照柏拉图的说法。
82.这裹指的虽然是路易十四世。
83.人们曾指出,孟德斯鸠心裹想的是杜布哇红衣主教。不知是否确是这
样。
84.拉布莱指出卡雅敏·康斯坦在他的《憲法读本》(第
2卷,笔
244
页)里曾“再论并支持”这些看法。
85.孟德斯鸠这裹所想到的,虽然是
1741年至
1748年奥地利王位继承战
争时匈牙利量族们的熊度,又想到他们的口号:“让我们为我们的君王玛鹿
亚·蒂烈薩而死!”
86.克列维埃指出,实际上,同题并不是前一年的执政官,——军士们已
经不受誓言的约束,——面是当年被杀的执政官;这个执政官被杀后由金金
纳都斯维任。
87绝不是人民,而只是几个失败主义的军人。参照狄特·李维:《罗马
编年史》第
22卷,第
53章。
88.《政治学》,第
2卷,第
11章。
89狄特·李维:《罗马编年史》笔
23卷,第
46章。
90.这裹可以看到.“哲学家们”对於中国及中国文化底奥的看法和教土
们对哲学家们所宜传的的看法,至少都是一样肤浅的。
91.关于“托斯卡那”,孟德斯鸠腦子裹所想的一直是古代的“伊特鲁立
亚”。
92.这个“首领”,指的是皇帝。
93.吕薩克对这一点有争论,他请读者参考寅卡舒克的《关于公共权利的
裁决》

94.94.
95.路易十四世。
96.人们认为,孟德斯鸠在这里所想到的可能是西班牙。
97.孟德斯鸠为了给他的理论体系辩解,所以他把他的思想“体系化”是
做得太过分了一些。罗马人在他们所征服的地方没有灭绝一切。
98.原文.. qui souffre应作.. quigitimc解,即“应该受到”、“理有应得”
的意思。全句指暴政应首先受到暴力的对待。
99.斯特拉波:《地志》,第.. 11卷。
100指的是托堪堡,亦作托根堡的瑞士人。托堪堡是瑞士的一个山谷,
属聖加而邦。
101.为基雅弗利《君主论》,第.. 3章。
102.见注.. 97。
103.人们曾经指出,盂德斯鸠在这里为亚歷山大辩设,他是近代著者中
最朱给亚歷山大以公道评断的一个人。歷史也许将不再有任何隐译了。
104.土耳其稠“查尼赛而”(近卫步兵)。
105.这在土耳其叫做“西巴依”(马兵)和“提马利奥”(屯田乒)。
106参阅《罗马盛衰原因论》(末尾)。
107.虽然孟德斯鸠有时候为他的哲学的成见所左右,但是我们应该认识
到他在这裹给“自由”下了最精确的定义。然而他所描述的是如何的一种理
想啊!
108.人们又曾指出,盂德斯鸠所描述的原则就在洛克的《政府论》第.. 2
篇第.. 12章内。亚里土多德是这些原则的首创者(《政治学》,第.. 6卷,第
11章)。
109。大议会由贵族团体组成,人数一千五百人;从中产生常预备会,一
百人;四十人会,则顾名思义为四十人。四十人会有二个,各有专司的案件,
或刑事或民事。
11O,这样,就中止“人身保護令”的效力,在英国,该命令自1679年起
即禁止在嫔法官表示意思的堤合拘留犯人超遇二十四小跨。只有蔑宫得决定
中止“人身保菠令”的效力。
111.阿而哲農·悉尼(1617—1683),是约克公的反对派的首领,他所
著的《论政府》一书,是反对费而马的理论的著作,1702年由杉松译成法文。
112.就是“否决权”。
113.原文.. momentanec(暂时的〕应作.. instantanee(急速的)解。
114.亚里士多德:《政治学》,第.. 2卷,第.. 9、10章。
115.工参看卡雅敏·康斯坦:《憲法读本》,第.. 1卷,笔.. 107页。
116.哈林顿(1611—1677)善有《大洋国》,这是一部乌托邦式的政治
小说,1656年出版,表现出对共和国的喜爱。
117.这是希罗多德《歷史》(希臘波斯战争史》)第.. 4卷第.. 144节中关
於美伽巴佐斯的话。我们在本节看到孟德斯鸠以少见的长篇巨幅向英格蘭政
制献媚。
118.人们曾经指出,孟德斯鸠看错了亚里士多德的舍,因为摩洛西人只
有一个国
119.“普理斯”(police)就是波利比乌斯所稱的“民主政治”。
120.拉布莱指出:孟德斯鸠限制地引证了狄欧尼西乌斯·哈利卡而拿蘇

斯的著作,而近代的史学界对於他则抱着相当不可思议的怀疑熊度。
斯的著作,而近代的史学界对於他则抱着相当不可思议的怀疑熊度。
122.克利维埃在这里又指出,孟德斯鸠对他注中所引的佛蘭舍谬斯的解
释是不恰当的。克利维埃引证狄特·李维的材料说:“一切历史记载都证明
事实不是这样。”(参照拉布来版附注)
123.应作“蓋猶斯”,不是“提贝留斯”。
124.这是当他在亚洲任总督的时候。
125.拉布来指出,拉丁原文.. calumniae litium应译为“可恨的诉讼”,
而不是“審判中的诬陷”。
126.这意思是说,要有一票的多数。
127.这里引证的是羅阿西而的话:“一票等於无票”(《習惯法》,第
5卷,第.. 5章,第.. 10号)。
128.“单纯亵凟神聖罪”指的是纯粹宗教的,对他人或社会不产生后果
的犯罪。
129.这里孟德斯鸠指的是“开革出教”,但他没有说出。
130.“家庭教育已经廢弛”,指的是教育已不是在家庭裹而是在某些機
關裹共同进行。
131.这里说的是“嚴■亚历山大”。
132.原文.. reprouvee应作“作廢或不用”解。
133.已故俄后,即安·伊凡诺夫娜(1695—1740)。
134.伊凡·多而古露奇,彼得二世的寵臣,在诺夫戈羅德受车盤刑(即
以车盤碾死的刑罚)。
135.这项法律,就是德·都死的原因。他没有揭发珊马而的陰谋而被处
死。
136“自由”的朋友对孟德斯鸠这句话非常愤慨。我们认为,人们是可能
从这句话找到它的合理的意义的;我们认为,在政治上也是有可能因必要而
夫视法律,或最少中止法律的效力。
137.k是舊寫法.. Kalumnia(诬告)的第一个字母。参照普利因,《巴内
基利库斯》,第.. 35章。
138.即護民宫的设立。
139.应作普布利利乌斯。
140,即塞克司圆斯·塔而克维纽斯。
141.指的是在国民之间工作,属於内政机关的密探。
142.原文.. captiver已不是我们今天的意思;它指的是:加以抑制,使成
为俘虏。
143.原文.. Chereas,误,应作.. Cherea。
144.孟德斯鸠把“暮勒”(伊斯蘭教的高僧学者)和“暮夫蒂”(伊斯
蘭教法界说明官)混淆了。“暮勒”是高一级的法官。
145.原文.. lesElotes,即.. lesllotes(伊洛底人)。
146.因为这个等级的人一无所有,是单纯的薪水雇傭階级。
147.“两个王国”,一个是英国,一个是法国。在法国这种税耦“间接
税”。
148.孟德斯鸠这裹想到的是负税。

149“有些人”,指的是贾私负者,即违反负章的人。这些人在古式扁长
船上居住。
150。这是一种检查或登绿的税。后文所谈的印花税只是增加的一项税,
并不取消检查或登录税。
149“有些人”,指的是贾私负者,即违反负章的人。这些人在古式扁长
船上居住。
150。这是一种检查或登绿的税。后文所谈的印花税只是增加的一项税,
并不取消检查或登录税。
152.所谓“欧洲”,指的是“法国”。
153.原文作“那些国家”,指的是“亚洲的国家”。
154。指英国、法国与荷阑。
155.我们可以看出,这裹所说的“弹丸小国”的军队,指的是路易十四
世和十五世远在使用着的德意志和瑞士的雇用乒。
156.尤其是法国。
157.原文.. Solidit应作.. solidarit解,即连带责任的意思。
158.“包税人”指的是“总包税人”。
159。“消费品税”即英国对酒频及其他消费品所征的税(李特烈)。
160。塔西佗:《史记》。拉丁文原丈的意思是说:国家和税吏所订承包
契约裹关于各种赋税的条件,隐蔽到现在,都要公开地揭示出来。孟德斯鸠
固然没有了解位丁原文.. publ1cum这个字的意思(克列堆埃原注;辑入拉布莱
版内)。
161。包税人对道些话恨之刺骨,难然孟德斯鸠声音,他并不是为着攻击
他们。
162.孟德斯鸠所谓“北方气候”的国家,指的是英格阑,德意志和荷阑;
所谓“南方的“国家,指的是意大利和西班牙;所谓“温暖的”地区,指的
是法团。
163.佛是释迦牟尼的中国名。
164,中国的立法者:孔子或是服从他的教义的人们。
165“彼此交往”的意思是“关系频繁而密切”。
166.“流布”原文用.. serendre poptilaire(大变化)来表达,这种用
字法相当奇特。
167.“自由”原文.. IT1gnu,是法律名词,生来自由的意思,与“奴隶”
或“奴隶的儿子”相反。
168。“随意窕置”印由妻子全权处置的意思。
169按照原文,意思就是前者成为后者的绝对主人。
17O,拉布莱注,孟德斯鸠“在这裹反对在他以前的格维修斯《战争与和
平法》(第.. 5卷)、博雪《警告新教徒》和洛克《政府论》(第.. 6章,第.. 9
节)所辩護的古舊学说”。
171.式是说农奴制。
172.塔西佗著作中的拉丁原文是“家庭其他事务由妻子儿女来做。”(《日
耳曼人的风俗》,第.. 25章)
173.这裹,原文用“fugier”(逃亡)一字来表达“给他避难所”的意
思。这种用字方法是很大胆也是極为新奇的。
174.原文作:ilshappaionr(如果他们胶险),即“如果他们病好””
的意思。
175“就可以不受处罚,因为是出钱买的”。这意思是说,用钱买的奴隶

死了,主人赔了钱,这对主人已是足够的刑罚。
176,德漠斯提尼斯《反来地亚姆演说》(1604年佛兰克福重印版),
死了,主人赔了钱,这对主人已是足够的刑罚。
176,德漠斯提尼斯《反来地亚姆演说》(1604年佛兰克福重印版),
先知所娶的不到六岁的妻子是阿耶沙”。
178.孟德斯鸠的这种说法使伏尔泰感到惊奇。此外,关于孟德斯鸠在“瓦
连提尼那诺斯”字下所加的注释,克列维埃指出:“所谓这些僧教史家,想
来只能是苏格拉底一人。苏格拉底是一个著作家;他距离瓦连提尼耶诺斯的
时代相当远。约南德斯只抄录他的著作而已。博雪和第尔蒙对这个传说曾予
驳斥。第尔蒙《帝皇纪》第.. 5卷注.. 28关于瓦连提尼耶诺斯。”
179.御林军逼阿基默德退位是在.. 1730年。“佳雅”是突厥皇帝的首席宰
官。
18O这里有许多学就,许多乐观主义,也许还有少许讽剌。我们还应注
意孟德斯鸠用了很可疑的材料,例如他在底下所引用的关于印度公司的航行
辑览。
181“彼此交往”,指生活中的来往极为频繁。参照上面第.. 165注。
182这非常适合孟德斯鸠时代..及其他时代的法国的情况。
183克列维埃又指出,孟德斯鸠认为这件事情发生在十二铜表法之前,
但是这时期还没在监察官。
184请参照亚里士多德:《政治学》,第.. 7卷,第.. 7章。
185原文作.. gAgiiatt,即阿富汗人。
186“哥特人”,孟德斯鸠所指的是所有的日耳曼人。
187.路德贝克(1633—1702),瑞典博物学家,著有《大西洋》一书,
共四卷,书中自称已证明柏拉图的:“亚特兰底德”就是“斯堪的纳维亚”。
188.人们认为孟德斯鸠这里所想到的是彼得大帝和圣彼得堡。
189.拉布莱指出,西班牙可以说就是这样;阿拉伯人离去以后曾在西班
牙留下了一套完整的灌溉系统。
190,“技艺”,这里指的是工业。
191.“畜牧的民族”,指鞑靼人和阿拉伯人。在本节开头,著者想的则
似科是美洲的野蛮人。
192.参照西寒罗:《论共和国》、第.. 1卷,第.. 17章。
193.扰布苹注:“这就是所谓‘幼维那’(IVt、igll11r)权利和‘奎
维斯’(QliiEVAI-SE)权利。.. ①见《心里塔尼的习惯》一书。
194.塔西它:《日耳曼人的风欲》,第.. 14、15章。
195.爱卡尔:《法兰克人的撒利克法及莱茵河畔地区的法律》。
196.拉布菜注指出,“巴路兹所发表的条文里,父的姊妹的继承先于母
的妹妹。”
197.监护”适用于人身,“监管”适用于土地。
198.秘古即“秘古王国”的首都。1853年,英国人把该王国并入“孟加
刺王国”。
199.“古代的风俗”(mores maJorum)这个用语在罗马人有极确定的法
学上的意义。..
① “英国人对你礼貌少,但绝不会对你没有礼貌。”见《英国记事》。

20O.孟德斯鸠在这里所描绘的,很显然又是他那个时代的法国。
201.《蜜蜂的故事》是一本英国哲学性的小说,曼德维尔著。
20O.孟德斯鸠在这里所描绘的,很显然又是他那个时代的法国。
201.《蜜蜂的故事》是一本英国哲学性的小说,曼德维尔著。
203.“改变”的宾词,在原文含糊不明,指的是改变“这些习惯”。
204.这部分就是孟德斯鸠对英国政治所作的著名描远,是本书最为人所
知晓、实际上是最重要的部分之一。
205.因此产生了两个大党;“王党”’希望维持王室的威权:“民权党’,
比较喜爱国会制度的把戏。后者大量族和都市代表特别多;在当时占优势。
在位的君王是乔治二世;他常常要容忍他所不喜欢的大臣。
206.孟德斯鸠这里所想到的显然是詹姆断二世、路易十四世和.. 1088年的
革命。
207.法国。
208.指的是英国“财政部的债券”,这位人想越法国的“国库债券”。
209.原文.. labOrieux(勤勉)应作.. onEreux(沉重的负担)解。
210.这些“原始商品”中有羊毛和麻。
211.原文.. dOnrEos suFerfluos应作“过剩的’商品”解。
212.“邻国”指爱尔兰。
213.即“国会”。
214.孟德斯鸠指的是“都铎”’王朝的专制权力。
215.正是都铎王朝要用褊狭与横暴的方法建立起天主教。
216.所谓“分离”,指的是象在法国那样自成一个道会。
217.暗指约拿单·断尉夫特著《古利瓦的旅行》,1726年出版。
218.这里暗指的可能是密尔顿和他的叙事诗《失乐园》。

 

发表评论